Вы просматриваете страницу Законодательство для общеевропейского признания сертификатов и публичных документов положило конец печатям и переводам.

Постановление Европейского союза, принятое Европейским парламентом по предложению Европейской комиссии, положило конец заверке печатями, переводам и другим длительным процедурам, которые граждане ЕС обязаны были проходить при переезде в другое государство-член ЕС.
Новое законодательство способствует свободному передвижению посредством упрощения процедур, подтверждающих подлинность некоторых публичных документов. Новые формы шаблонов на всех языках ЕС будут прилагаться к сертификатам, таким как юридические документы (свидетельства о браке и рождении, соглашения о юридическом сотрудничестве, свидетельства о смерти, свидетельства о безбрачии или семейном положении и т. д.), справки о месте жительства и проживания, об избирательных правах и свидетельства о несудимости. Планируется также расширение на другие области, таких как бизнес, образование и признание инвалидности. Новое законодательство будет включать формы для легкого перевода на другие языки, стоимость которых не будет превышать стоимость выдачи или стоимость публичного документа. Подлинность документов должна быть засвидетельствована, и в случае каких-либо сомнений относительно достоверности документа, она может быть проверена через Информационную систему внутреннего рынка.
Эти положения включают обязательство информирования граждан Европейской комиссией и государствами-членами через официальные веб-сайты и портал электронного правосудия. Положение будет опубликовано в Официальном журнале ЕС, вступит в силу постепенно и, как ожидается, будет полностью реализовано к 2019 году.

Законодательство для общеевропейского признания сертификатов и публичных документов положило конец печатям и переводам.
документов положило конец печатям и переводам.
конец печатям и переводам.
CategoryНовости
Write a comment:

*

Your email address will not be published.

logo-footer

Оставайтесь на связи с нами: